Cash registers ranking

Oversættere normalt gør erklæringer oversættelser fra et fremmedsprog til deres modersmål og blev valgt dem til at forstå et andet sprog i slutningen af et godt at være i stand til at tage modersmål. Nogle gange i løbet af større konferencer eller forretningsmøder vil ske, at oversætterne ikke repræsenterer alle mulige kombinationer af sprog. & Nbsp; Denne situation kan skabe, for eksempel opstår, når den tyske tolk oversætter talen af den tyske højttaler engelsk, og & nbsp; engelsk oversætter efter udfører oversættelse af tale ind i et sprog, der er forståeligt for nye deltagere i arrangementet. Så er der en måde, der almindeligvis betegnes som relæ - indirekte oversættelse gennem et andet fremmedsprog.

Under navnet pivot forstås den tolk, der deltager i den diskuterede procedure, som oversætter de resterende oversættere til et sprog, der er tilgængeligt for sine egne samtidige tolke. Sådanne oversættere har markedsføringsrettigheder kendt som retours, og dette er modersmålsstræning for det aktuelle aktive sprog. Hvis kun en eller to oversættere taler mindre attraktivt sprog som passiv, så foretrækker de det sprog, der tales til en individuel aktiv stil, som så tjener som pivot & nbsp; for andre, der træner fra deres egne hytter. Takket være den indirekte oversættelsesteknik er konferencer mulige med et lille antal sprogkombinationer og kan spare penge.

https://african-m.eu/dk/

Ulemperne ved metoden til relæet & nbsp; øges, og risikoen for fejl i uddannelsen af de forskellige versioner og en betydelig forskel i gang mellem forekomsten af højttaleren og det øjeblik du hører den endelige oversættelser af brugerne. Eksperter fra tolkernes kontorer i Warszawa bemærker, at de også lever på kedelig grund, især når taleren taler eller præsenterer noget under talen. Ved dette er der også en utilsigtet komisk effekt, som når halvdelen af tilhørerne klapper belønnet højttaleren, fordi selv hørte i slutningen af talen, mens den anden halvdel af publikum gør netop denne ene, men kun & nbsp; forsinkelse på grund af senere lytte til oversættelsen af den tætte stil.